Tämä kirjoitus, se on täyttä rautaa

Lauseen varsinainen agentti, subjekti, korvataan yhä useammin samaviitteisellä persoonapronominilla, jolloin alkuperäinen subjekti irtautuu ikään kuin lisätäydennykseksi, ja sekä semanttinen subjekti (agentti) että syntaktisena subjektina toimiva pronomini matavat virkkeessä kuin majakka ja perävaunu.

Vaikka kaikki tietysti jo tajusivat, valaisen ilmiöitä muutamalla esimerkillä.

”Mun loma, se alkaa huomenna.”

”Kilpailun osanottajat, ne on nyt valittu.”

Minun nuoruudessani – pari kolme vuotta sitten – olisi sanottu yksinkertaisesti näin:

”Mun loma alkaa huomenna.”

”Kilpailun osanottajat on nyt valittu.”

Tämän jatkuvasti Salkkareissa viljellyn muoti-ilmiön tarkoitus lienee painottaa etupenkissä istuvaa virkkeen teemaosaa, kuten esimerkkien lomaa tai kilpailun osanottajia.

Vaihtoehtoisesti sillä saatetaan osoittaa jonkinlaista tuumaustaukoa, jossa ensin todetaan mieleen pulpahtava asia ja sitten virketaan siitä jotain henkevää.

Kategoria(t): Luokittelematon Avainsana(t): , , , , , , , , , , , , , . Lisää kestolinkki kirjanmerkkeihisi.

2 vastausta artikkeliin: Tämä kirjoitus, se on täyttä rautaa

  1. JohannesUristi sanoo:

    Näkisin, että se on just toi viimeinen mainitsemasi syy, miksi tuota käytetään: aloitetaan asia, mutta lopusta ei vielä siinä vaiheessa ole sen tarkempaa tietoa. Lause ikään kuin aloitetaan sitten uudestaan.

  2. agricocacola sanoo:

    Tämä vaikuttaa todennäköisimmältä, toveri hyvä.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google photo

Olet kommentoimassa Google -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s