Ruotsalainen uudissanasto

Ruotsin akatemian uunituore sanalista SAOL esittelee tämän vuoden uudissanoja ruotsin kielessä. Koska suomalaisen pitää aina luoda kaihoisa katse länsinaapuriin ja pyllistys itänaapuriin, meidän on syytä käydä läpi, millaisia tulokkaita riikinruotsi on ominut.

Vertailukohtana käytän pääasiassa suomen kielen virallis(in)ta sanakirstua, Kielitoimiston sanakirjaa (2012).

Substantiiveja:

Blogg. On siinä meillä tulokas, siis blogi! Tervetuloa vain nykymaailmaan, akateemiset ompelukerholaiset!

Bonusbarn. Eli bonuslapsi. Tällä tarkoitetaan uusperheessä puolison kautta saatua lasta. Tunnetaan samassa merkityksessä suomen kielessä.

Chokladboll. Suklaapallo? Ruotsissa tunnetaan myös nimitys negerboll, mutta sitä ei suvaitsevainen ilmapiiri siedä korvissaan. Nettihakujen perusteella voi päätellä, että suomalaisetkin pyöräyttelevät suklaapalloja.

Drogliberalism. Huumeliberalismi. Yhdyssanana ilmaus ei ole meillä yleinen, mutta se voisi vakiintua käyttöön esim. nousemalla poliittisen keskusteluun.

Ekoby. Ekokylä. Sanakirjamme tuntee kylläkin ekokunnan eli kunnan, jonka talous pyritään rakentamaan luonnon järkiperäiselle hyväksikäytölle. Ekokyliä on perustettu ympäri maata useitakin. Tuttu sana siis.

Adjektiiveja:

Blocköverskridande. Aika lennokas laatusana, joka tarkoittaa rajoja tai esteitä ylittävää. Haiskahtaa ruotsalaiselta muotisanalta, vähän niin kuin meikäläiset haasteellinen ja kokonaisvaltainen.

Genmodifierad. Suoraan käännettynä geenimuunneltu tai geenimanipuloitu, mutta paremmalla suomella se on muuntogeeninen.

Patriarkal. Patriarkaalinen. Tämäkin sosiologian termi kuuluu meillä jo imeväisten yleissivistykseen.

Snålspolande. Vettä säästävä. Kuvailmaus, jolla on värikästä käyttöä, esim. wc-istuimen taloudellisuudesta puhuttaessa.

Verbejä:

Dubbelklicka. Tuplaklikata eli napsauttaa kahdesti peräkkäin hiiren painiketta. Meillä oli tietokoneessa hiiret jo vuosikymmeniä sitten…

Fönstershoppa. Tämä erikoinen verbi viittaa näyteikkunaostoksiin, siis ”ostoksiin”, vaikka todellisuudessa vain pällistellään mallinukkeja eikä tuhlata yhtään rahaa ja pidetä talouden rattaita liikkeessä.

Kameraövervaka. Suorittaa kameravalvontaa tai ”kameravalvoa”, kuten svetisistinen yhdysverbi kuuluisi. Kirjaimellisesti kuvaava verbi, sillä kansalaisten elämää seurataan entistä enemmän.

Mingla. Verbi, joka suomesta puuttuu, ”minglata. Tarkoittaa hienoissa tilaisuuksissa, ei missään räkälöissä, tapahtuvaa seurustelua eli muka kiinnostunutta juttelua ja sananvaihtoa, jonka tarkoituksena on antaa itsestä tosi sivistynyt ja filmaattinen kuva. Okei, nyt panin vähän omiani.

Joka tapauksessa huomaamme, miten perässä sanakirja aina laahaa.

Kategoria(t): Luokittelematon Avainsana(t): , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Lisää kestolinkki kirjanmerkkeihisi.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google photo

Olet kommentoimassa Google -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s